천재태지의 세상 돌려보기

seoz.egloos.com

- About Me... - Enlightenment, EFL - 타이젠 Tizen



김치하 한영 사전 컴퓨팅

아마도 유닉스, 리눅스 프로그래밍을 해본 사람들은 대부분 '김치하' 교수님을 알 것이다.
UNIX Network Programming, 고급UNIX프로그래밍(ADVANCED P/G IN THE UNIX ENV...) 등을 번역하셨는데, 엄청난 노력을 들여 한글화를 이룬 분으로 널리 알려져있다.
하지만 그 속내를 들여다 보면 긍정적인 면보다 부정적인 면이 더 많다.
쉽게 말해서 지나치게 한글화를 했다는 것이다.

예를 들어보자. 번역 중 일부는 다음과 같다.

강시 - zombie
껍데기 - shell
대롱 - queue
보쌈 - packet
일꾼 - server
째깍 - click
통 - stack
파수꾼 - daemon

프로그램을 하는 사람들은 박장대소를 터뜨릴지 모른다.
이 얼마나 한국적인가!
하지만 이것이 번역서를 사서 공부하려는 사람들에게 얼마나 막대한 피해를 주는지 모른다.

Advanced Programming in the UNIX Environment 한글판의 212 페이지를 보면 다음과 같은 내용이 나온다.

자식이 이미 끝나서 강시가 되어 있으면, wait는 그 자식의 상태와 함께 바로 돌아간다.

일단, 자식이 강시가 되었다. 얼마나 슬픈 일인가 !
자식이 강시가 되었을 뿐더러 이 문장이 의미하는 바가 뭔지 알 수가 없다.
원문을 확인해 보면 다음과 같은 문장임을 알 수 있다.

If a child has already terminated and is a zombie, wait returns immediately with that child's status.

프로그래밍을 해본 사람이라면 이 두 문장의 차이가 얼마나 큰 지 쉽게 알아챌 수 있을 것이다.

물론, 좋다.
중국, 일본 처럼 자국어를 이용하여 외국어를 표현하는 것은 좋은 의미로 받아들일 수 있다.
엄청난 노력을 들여 한국화를 시도한 노력은 인정해 주어야 한다.
사실인지는 모르겠지만 "김치하 교수님이 번역을 할 당시에 한글화가 큰 이슈"였다는 의견도 있다.

하지만 이로 인해 피해를 보는 사람이 꽤 많다는 것이 중요하다.
번역된 책이 인기가 없어서 누가 사든 말든 상관하지 않는 부류의 책이라면 상관없지만,
유닉스 프로그래밍에 있어서 바이블로 여겨질 만큼 굉장히 중요한 책들을 저렇게 번역해 놓았다는 것이 문제다.
실제로 혹자는 "김치하씨의 번역이 한국 유닉스 프로그래밍 발전을 10년 지체 시켰다"라고 까지 말한다.
그리고 번역서를 샀다가 도저히 이해를 할 수 없어 원서도 샀다는 사람들이 한 둘이 아니니,
개개인의 경제적인 피해도 만만치 않다.

이 문제가 반론의 여지가 많고 논란이 끊이지 않는 이슈인데,
최소한 '번역표' 정도는 책에 수록해주었으면 이렇게 큰 논란은 없었을거라 생각한다.
그래서 아주 고맙게도 누군가 '김치하 한영사전'이라는 것을 만들었다.
원래 사이트는 http://kimchiha.manazone.com/ 인데 지금은 사이트 내용이 바뀌었고,
아래 사이트에 그 자료가 있다.
http://puzzlet.org/personal/wiki.php/%EA%B9%80%EC%B9%98%ED%95%98%ED%95%9C%EC%98%81%EC%82%AC%EC%A0%84?action=highlight&value=%EA%B9%80%EC%B9%98%ED%95%98%ED%95%9C%EC%98%81%EC%82%AC%EC%A0%84

KLDP에도 이와 관련한 논의가 있었다.
http://kldp.org/node/20946

결론을 말하자면, 지나친 한글화로 인해서 많은 논란과 문제가 있었고,
언젠가 이를 토대로 더 나은 한글화가 진행될 수 있더라도,
현 시점에서 이는 오히려 감수해야 하는 피해가 너무 크다는 것이다.

참고로 아래에 '김치하 한영사전' 을 올린다. 아래 링크를 클릭!


김치하 한영사전
 
1 ㄱ
가려진 - background
강시 - zombie
개방 - open
고객 - client
고아인 - orphaned
교정도구 - debugger
구동기 - driver
구조 - struct
굳은모 - hardware
규정함수 - function prototypes
그릇 - catchall
그림자 - shadow
글쇠 - key
기기 - device
기억장소 - memory
깨끗한 - clean
껍데기 - shell
꾸러미 - package
끝돌이 - endian
 
2 ㄴ
나무 - tree
나쁜 운 - dump
논리적 오류 - bug
 
3 ㄷ
단말기 - terminal
단편 - fragment
대롱 - pipe
대롱 - queue
더미 - heap
덩이 - block
도로 지도 - road map
 
4 ㅁ
머릿부 - header
메아리 - echo
모음 처리부 - library routine
모음함수 - library
무른모 - software
문자 특별 화일 - character special file
미결 - pending
 
5 ㅂ
방송 - broadcasting
번역기 - compiler
번역시간 - complie time
보쌈 - packet
부정 - indeterminate
비봉쇄 - non-block
비일시저장 - unbuffered
 
6 ㅅ
사상 - mapping
사슬 - chain
사용등록 - login
사용마감 - logout
상징적 연결 - symbolic link
상태 - status
색인 - index
생 - raw
생소켓 - raw socket
선별 - mask
선택사항 - option
소식 - message
소식 대롱 - message queue
수면 - sleep
시동덩이 - boot block
실타래 - thread
썩어 - comtech
 
7 ㅇ
악수 - handshake
알맹이 - kernel
어버이 - parent
여과기 - filter
연결목록 - linked list
연속처리 - stream
오류 - error
완충영역 - buffer
윤곽 - virtual
일 - task
일꾼 - server
일시중단 - interrupt
입력대롱 - input
 
8 ㅈ
자명종 - alarm clock
전산망 - network
접속 - interface
지도자 - manager
지렁이 - worm
지시어 - instruction
지정번호 - descriptor
집단 지도자 - group leader
째깍 - click
쪽 바꿈자 - pager
 
9 ㅊ
차단표시기 - semaphore
창문 - window
책임 사용자 - root
처리기 - process
처리기 - processor
처리기 - handler
처리부 - routine
최소단위적 연산 - atomic operations
출력대롱 - output
출입지점 - entry point
 
10 ㅌ
통 - stack
퇴장 - exit
특 - super
특덩이 - super block
 
11 ㅍ
파수꾼 - daemon
파일 지정번호 - file descriptor
판 - version
포장함수 - wrapper function
표시기 - flag
 
12 ㅎ
한칸물림 - backspace
형식 - mode
화면표시기 - monitor
화일명부 - directory
화점 - pixel
회계 - account
회기 - session
회기 지도자 - session leader
 



핑백

  • 玄武 서식지 2호 : 원어/번역 2009-04-01 03:07:42 #

    ... ovideo.jp/watch/sm4270921 http://www.nicovideo.jp/watch/sm4513866 부록 한국 유닉스계에 10년간 떨어진 저주(1, 2, 3, 4) ps.근데 리플에 일본 국립번역원이라는 게 정확한 명칭이 뭔지 아시는 분 있으신지요? 国立飜譯 , 国立飜譯院 둘다 구글에 돌려봤는데 걸리는게 없네 ... more

덧글

  • 또삐 2007/03/14 09:29 # 답글

    한글화는 좋기는 하지만... 너무 사전적 의미로만 번역했다는게 문제!
  • ㅋㅋ 2007/04/04 12:59 # 삭제 답글

    단어의 정의는 상관없는거 아닌가? OS를 제대로 들었으면 이해가 되었을 듯 한데...네가 멍청한 거네..
  • ㅁㄴㅇㄹ 2014/07/10 01:03 # 삭제

    네다음 김치하
  • 천재태지서주영 2007/04/06 17:01 # 답글

    OS는 영어 교재, Advanced OS는 리눅스 커널로 들어서, 한글이 더 어렵다는 -_-;
댓글 입력 영역